Naslovna Kultura Publikovan 75. broj negotinske „Buktinje“

Publikovan 75. broj negotinske „Buktinje“

353
0

Krajinski književni klub iz Negotina publikovao je 75. broj časopisa za književnost, umetnost i kulturu „Buktinja“.

Na nešto manje od 200 strana nova „Buktinja“ na naslovnim stranama, ali i u časopisu, donosi ilustracije Marije Kicušić, Negotinke koja živi u Vrnjačkoj banji i gradi uspešnu karijeru u Srbiji, Crnoj Gori i Sloveniji, dobitnice brojnih nagrada.

„Buktinja“ je nastavila svoju književnu misiju i produkciju donoseći i u ovom broju izbor iz srpske ali i regionalne ili književnosti bivše Jugoslavije, „razumljivog govornog i književnog područja“, po uzoru na Odinov stih „Biti lokalan, a cenjen svuda“.

„U ovom broju, našli su se sledeći autori u stalnoj rubrici „Raskovnik“ koja se bavi savremenom poezijom: Stevan Tatalović, Jelena Vukanović, Borivoj Vezmar, Sandra Alek, Tihana Tica, Isidor Igić, Slađana Ristić, Srđan Gagić, Julia Kapornjai, Danijela Repman i Biljana Milovanović Živak. Savremenu prozu u stalnom odeljku „Zublja“ predstavljaju pripovedači: Savo Stijepović, sa svojim novim rukopisom, odnosno odlomkom romana pod nazivom „Trijumvirat“, zaječarski pripovedač i muzičar Ivan Potić, onda naša Negotinka sa privremenim boravkom u Frankfurtu Dragoslava Veljković Madžar sa svojim kratkim pričama, Miljan Milanović, takođe autor iz Zaječara koji živi u Beogradu a objavljuje knjige kod „Partizanske knjige“ iz Kikinde, profesor iz NegotinaMarko Kostić i takođe Negotinac Damir Pešić koji živi i radi u Brazilu. Tako da časopis „Buktinja“, okuplja autore Negotince i Krajince, ma na kojim meridijanima se oni nalazili“, kaže Saša Skalušević, urednik „Buktinje“.

Rubrika „Fokorelje“ donosi bibliografiju i izabrane pesme Ivana Novčića, pesnika i esejiste iz Kraljeva, a u rubrici „Sveti dim“, nalaze se tri prevoda Predraga Crnkovića.

„Dva danska savremena pesnika Henrik Nordbrand i Per Ouve Brand predstavljeni su izborom iz svoje poezije. Tu je i odlomak biografije Stiva Džonsa, gitariste legendarnih „Sex Pistolsa“, „Lonely Boypriče jedne polne kubure“, koja tek treba da se pojavi kao knjiga kod „Presing“ izdavaštva iz Mladenovca u naravnom Crnkovićevom prevodu. Četvrti prevod je izbor iz poezije savremenog čileanskog pesnika Maria Melendesa, u prevodu Predraga Glišića“, dodaje Skalušević.

U „Sublimacijama“  su objavljeni eseji Sande Ristić Stojanović o Marku Ristiću čijih se 120 godina rođenja obeležava ove godine, Snežane Dabić o pesničkoj knjizi Ljiljane Đurđević Stojković, Ljiljane Lukić o knjizi Anđelka Anušića, Ljiljane Pavlović Ćirić o nagrađenoj zbirci pesama Đorđa Despića.  Stefan Aćimović piše o sovjetskom špijunu Rihardu Zorgeu ali i srpskom Branku Vukeliću, a tu je esej o slikarstvu Đure Lubarde, bratanca čuvenog Petra Lubarde, kao i esej Gordane Simeunović koja piše o knjizi Zvonka Kranovića.

Rubrika „Terroire“ (Teroar) posvećena je razgovoru sa supružničkim parom Sanjom Savić Milosavljević i Mladenom Milosavljević koji su osnovali i pokrenuli izdavačku kuću „Bedem“.

Promociju i ovog broja diktiraće, pre svega, epidemiološka situacija, ali se on može naći na platformi Issuu i možete ga čitati OVDE.