Naslovna Kultura Ministarstvo državne uprave i lokalne samouprave podržalo projekat Udruženja „Gergina”

Ministarstvo državne uprave i lokalne samouprave podržalo projekat Udruženja „Gergina”

495
3

Ministarstvo državne uprave i lokalne samouprave podržalo je sa 150.000 dinara projekat “Povestjij dje kopij – Basne za decu” Udruženja “Gergina” iz Negotina.

Na konkursu za dodelu sredstava iz budžetskog fonda za nacionalne manjine za programe i projekte iz oblasti kulture u 2020. godini Ministarstvo državne uprave i lokalne samouprave podržalo je sa 30 miliona dinara 72 projekta, među kojima i projekat Udruženja za očuvanje običaja, kulture, tradicije, jezika i identita Vlaha “Gergina” iz Negotina.

Reč je o projektu “Povestjij dje kopij – Basne za decu”, 26. izdanju Udruženja “Gergina” na vlaškom jeziku.

“Кnjiga “Povestjij dje kopij – Basne za decu” sadrži 20 basni napisanih na vlaškom pismu, vlaškoj ćirilici. Uporedo bi bio ispisan tekst i na srpskom jeziku i bila bi odštampana u tvrdom povezu  Takođe bi knjiga bila ilustrovana crtežima, koji bi odgovarali sadržaju  basne, a crteže  će nacrtati Кalina Rajković”, kaže dr Siniša Čelojević, predsednik Udruženja “Gergina”.

Namera je ovog udruženja da knjige podeli školama u kojima učenici već tri godine po programu Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkoj razvoja deca pohađaju izborni predmet „Vlaški govor sa elementima nacionalne kulture“. Ove školske godine ovaj predmet izučava oko 500 đaka.

“Podelom knjiga učenicima omogućujemo im da bolje savladaju čitanje na vlaškom jeziku, da se upoznaju sa lepotom vlaškog jezika, a time će lakše savladati nastavno gradivo. Ujedno podelom knjiga bibliotekama stvoriće se mogućnost svim  zainteresovanim osobama da mogu da knjige čitaju i na vlaškom pismu”, navodi Čelojević.

Osim ovog negotinskog udruženja, na konkursu Ministarstva državne uprave i lokalne samouprave iz istočne Srbije prošao je i projekat Udruženja za poboljšanje kvaliteta života “Ključ” iz Kladova, koji će biti finansiran sa, takođe, 150.000 dinara.

3 KOMENTARA

  1. све би то било лепо да ово удружење не масакрира језик. Али, одувек је постојао неки Брут. Чуј ово, влашки језик и влашка азбука поред званичног алфабета румунског језика, који се користи свуда где се говори румунски, осим наравно у Србији где је то „издаја“! Да није толико тужно и одурно, било би смешно!

    • U Srbiji se govori vlaškim jezikom i nama Vlasima je maternji jezik vlaški.U Rumuniji se govori rumunskim jezikom.
      Nacionalni savet Vlaha je 24.januara usvojio čiriličnu i latiničnu verziju vlaškog pisma.
      Prema tome lažni profilu šta je tu „izdaja“

      • Bolje je da ne pišeš komentare i da se ne sramotiš svojim kolosalnim neznanjem. Na Nacionalni savet Vlaha ne vredi trošiti reči/bitove. Potrebno je da se vratiš samo do 1837. kada je ovaj kraj pripojen Srbiji i da pratiš, dostupne, odluke i dokumenta SPC i srpskih Vlada od data, bez obzira na dinastiju i stranke na vlasti. Sve je dostupno u Istorijskom arhivu Srbije i biblioteci SANU, ali nije od strane SPC osim onih dokumenata koja su videla svetlost dana zbog bahataosti te iste SPC koja je mislila da joj niko ništa ne može. Nije sramota ne znati, sramota je ne obrazovati se i ne ispraviti svoje zablude i neznanja.

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.